ATHENAZE ITALIANO PDF

– Ebook download as PDF File .pdf) or view presentation slides online. The Italian Edition of Athenaze (both books 1 and 2) are now available online at The link below will take you to one copy, but there. This is the Italian version of Athenaze. It copies the natural learning style of Lingua Latina, but for learning Ancient Greek. Please see my other listings to see the.

Author: Kajikree Muzil
Country: Guinea-Bissau
Language: English (Spanish)
Genre: Art
Published (Last): 15 October 2016
Pages: 188
PDF File Size: 4.62 Mb
ePub File Size: 4.76 Mb
ISBN: 667-7-68308-878-6
Downloads: 59520
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mubei

Skip to main content. Log In Sign Up. XIII El presente de indicativo: La lengua griega p. La tercera persona del singular del presente. Enchiridion Los sustantivos femeninos de la segunda El modo indicativo: La tercera persona del plural del presente de Ejercicios p. El participio de presente activo. El aumento en los verbos compuestos. Resumen de las palabras interrogativas. Los hechos son ficticios, pero se han situado en un contexto bastante concreto: Para ayudar a los estudiantes a aprenderlo, las palabras importantes se reintroducen continuamente en las lecturas de este curso.

Grecia fue invadida, a comienzos del II milenio a.

[PDF] Athenaze Italiano – Free Download PDF

No iitaliano, los dialectos literarios son, a menudo, muy artificiales y alejados del uso hablado real: Observa que los acentos se escriben sobre el segundo elemento del diptongo, pero se leen sobre el primero: Y algunas diosas y heroinas: Fin del mundo minoico. Los jonios emigran a Asia Menor. Ser un ciudadano ateniense, sin embargo, para un hombre del siglo V a. Esto no quiere decir, sin embargo, que el orden de las palabras sea irrelevante en griego: Es importante destacar que estos helenismos doctrinales tienen casi siempre equivalentes transparentes en las principales lenguas europeas de cultura: El hombre es fuerte.

El hombre cultiva el grano. La finca da mucho trabajo. Ejercicio 1b Traduce al griego: Trabaja siempre en el campo. Pero itaoiano se entretiene; en efecto ama su casa. Recuerda en particular que el acento circunflejo arado! Ejercicio 2b Traduce al griego: No se da prisa. Yo no soy fuerte. El esclavo no trabaja. Ejercicio 2f Traduce estas iatliano de frases 1.

  JIRAIYA GOKETSU MONOGATARI PDF

Jantias no es fuerte. El hombre no trabaja, sino que camina hacia la casa. Ejercicio 2g Traduce al griego: Los extranjeros residentes de los esclavos.

So, you want to know about the Italian Athenaze?

Un escritor del s. Ejercicio 3b Lee en voz alta y traduce: Ejercicio 3c Traduce al griego: Los bueyes duermen en el campo. Ejercicio 3f Traduce estas parejas de frases 1. Ejercicio 3g Traduce al griego: El amo va deprisa al campo. Se puede presuponer que la los demos. En el segundo V. El plural, como hemos V. Singular El genitivo plural, como en todos los sustantivos de N.

Estos adjetivos se V. M F N aprendido a declinar, puesto que precisamente el N.

Ejercicio 4b Di el genitivo de los sustantivos o de las expresiones que siguen: Ejercicio 4e Pon en singular y traduce las frases siguientes: Ejercicio 4h Traduce al griego: En efecto, los atenienses celebran un festival. Deduce el significado de las palabras de la derecha teniendo en cuenta el de las palabras de la izquierda, que ya conoces. Y hay otro de tus deberes [ En la escena inscripciones nos hablan de inicial de Electra, una tragedia de matrimonios felices: Va poco a poco mi casa del campo?

A siempre tan retirada como pudiera gusto no se encuentra en corros parecer de lo que hemos dicho hasta de mujeres en los que se ahora: Las amigas, en cambio, le dicen: El verbo en singular con un sujeto neutro plural: Mirrina, animando a los hijos a escuchar, dice: Cuando Filipo llama a Jantias y le dice que no apedree al pobre Argo, el esclavo responde: La primera persona del G.

Ten en cuenta que para el acusativo, el genitivo y el dativo singular el griego usa dos series de formas: Las formas acentuadas se emplean: Los posesivos Los posesivos se declinan como adjetivos regulares: El padre grita fuerte y llama al esclavo fuera de la casa.

No seas tan duro, abuelo: Ejercicio 5f Lee en voz alta y traduce 1. Ejercicio 5g Traduce al griego: No vemos muchos lobos en el monte los montes y raramente bajan al campo los campos.

  CS 400RGY PDF

Athenaze Italiano

Si alguna vez he de la piedra horizontal del altar. Los verbos activos a menudo son transitivos, o sea, tienen complemento directo, que, como sabemos, se expresa en acusativo: Las frases que contienen un verbo transitivo se pueden transformar de forma tal que el complemento ahhenaze de la frase activa llega a ser el sujeto de la nueva frase: Muchas veces al verbo medio griego le corresponde en nuestra lengua un verbo con la forma pronominal me, te, se, etc.

En numerosas ocasiones atnenaze verbo medio griego es transitivo, es decir, puede tener complemento directo: Imperativo El dativo sirve sobre todo para expresar el I sing. Algunos italisno del dativo Observa otros usos de este caso: Ejercicio 6c Lee y traduce estas parejas de frases: Ejercicio 6d Pon en plural las personas siguientes: Ejercicio 6g Traduce al griego: No tengo miedo de ti.

Llegan a la isla.

“Athenaze”: learning ancient Greek with the nature method

Ejercicio 6i Lee en voz alta, traduce estas frases e identifica los diversos usos del dativo: Ejercicio 6j Traduce al griego: Te doy athwnaze arado.

El campesino tiene un gran buey emplea el dativo posesivo. La joven da comida a su amiga. La muchacha se aproxima a las puertas. Finalmente los atenienses escapan fuera del laberinto. Cuando vamos hacia Creta, vemos muchas islas.

Ejercicio 6l Traduce al griego: Italiani cuando llega a la isla se aproxima a ella y dice: Observamos, como regla general, que los N. Plural Los sustantivos con temas en labial y velar son todos N. Los reflexivos de primera y segunda G. Ejercicio 7f Lee en voz alta y traduce: Ejercicio 7g Traduce al griego: